В Санкт-Петербурге в «Летнем Дворце» (Петергоф) 24 марта 2016 года состоялся 7‑й Молитвенный завтрак, посвященный 140-летию Синодального перевода Библии на русский язык. Молитвенный завтрак – это общественно-духовное мероприятие с участием представителей государственной власти, лидеров общественных и политических движений, руководителей церквей и религиозных организаций. Главная цель Национального молитвенного завтрака – это укрепление мира и согласия в российском обществе, в том числе между христианами всех конфессий, между верующими и неверующими, между христианами и центральными органами российской власти. Национальный молитвенный завтрак в России проводится ежегодно с 1995 г.
Открылся молитвенный завтрак гимном Российской Федерации в исполнении симфонического оркестра и хора «Кредо».
Затем с приветственным словом к собравшимся обратился председатель Российского союза евангельских христиан-баптистов Алексей Васильевич Смирнов: «Доброе утро! Мир Вам, дамы и господа! Братья и сестры! Мир вашим сердцам, мир вашим семьям и всей нашей стране! Бог, сотворивший небо и землю записал в своей священной Книге: «И сказал Бог, и стало так». То есть Слово Бога имеет созидательную творческую силу. Как слово человека, ссзданного по образу и подобию Бога, тоже имеет свою власть и силу. Мы хорошо с вами знаем, когда говорим что-то доброе, сердца людей оттаивают истановится человек улыбчивым, радостным идовольным. Когда мы говорим какие-то грубости, сердце человека каменеет, оно соответствующим образом реагирует. Очень важно, что мы сегодня собрались по этому поводу, настолько значимому для нашей страны и для всего мира, что этоневозможно переоценить. «И сказал Бог» – это значит, что каждый человек, как творениеБожье, должен слышать, а что именно сказал Бог? Оставив Слово Божье записанным – это сделал Бог по своей любви и милости к народу. Мы читаем в Евангелии от Иоанна, когда Иисус Христос – Божий Сын, молится и говорит: «Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина» (Иоан.17:17). Очень важно, чтобы каждый из нас сегодня, завтра, всегда на всяком месте, не только знал Истину священного Писания о творениях, о законах духовных, о моральных, физических, но и жил в соответствии с этими законами, потому что в этом гарантия не только нашего благословения, но и нашего спасения. Поэтому важно для нашей страны в том числе, чтобы наш народ однажды получил Священное Писание – Слово Самого Бога на понятном для него языке. Иначе как узнать Божью истину, если она непонятно написана? Поэтому мы сегодня отмечаем 140-летие перевода священного Писания на русский язык.
Мне нравится, и это важно и значимо, что первые указания о переводе Слова Божьего на русский язык дал император – глава государства Российской империи Александр I. Он счел необходимым, чтобы русский народ имел Слово Божье на понятном языке. Сам он мог читать и на французском и ему было наверное и невдомек, что его народ не понимает французский язык. Но когда он обнаружил, что народ не может читать на понятном языке, он дал это указание 200 лет назад, именно 200 лет назад был издан этот указ и началась славная работа по переводу Библии на русский язык. 140 лет назад Бог благословил наш народ этим переводом. Я уверен, что ученные люди, специалисты, музыканты, творческие люди, композиторы обратили внимание на Слово Божье, и оно вдохновляло людей откликаться на это. Посредством музыки, поэзии, литературы многие люди в нашей стране очень известные, значимые и до сегодняшнего дня читают Слово Божье. Мне нравится, что наш президент Владимир Владимирович Путин, не смотря ни на что, поддержал идею празднования 140-летия, и Союз ЕХБ получил президентский грант на празднование этого события. Это, конечно, не баптистский праздник и мы это признаем, это праздник всех цивилизованных людей, в том числе и тех людей, которые считают себя интеллигентными, которые читают слово Божье.
Мой призыв ко всем нам, чтобы Библия не была уделом только образованных людей, ночтобы она стала книгой, читаемой в народе. Поэтому, обращаясь к вам, хотел бы сказать, что мы должны не только сами изучать Писания, но и популяризировать это чтение. Читайте Слово Божье дома своим детям, читайте друзьям, читайте на работе, читайте во время перерыва, читайте в общественном транспорте. Читайте Библию для того, чтобы многие могли осознать: без Слова Божьего жить невозможно. Истина, содержащаяся в Священном Писании, дает нам основания знать, как правильно поступать в отношениях с Богом. Как строить свои отношения друг с другом. Если мы все, весь народ начнет внимательно и ответственно изучать Слово Божье, я убежден, что влияние Божьего Слова, обладающего определенной силой, может изменить радикально наше общество. Конечно, я не в розовых очках, я понимаю, что все не станут истинно верующими, но, как минимум, влияние Божьих истин начнет сказываться на нас с вами и на наших близких и на окружение, которое вокруг нас. Я хотел бы, чтобы мы с вами приняли это к сердцу, чтобы это не было просто мероприятием таким формальным, где мы отметили какие-то события в нашей стране, но чтобы мы вооружились этой мыслью: Слово Божье должно стать доступным каждому человеку в нашей стране. Поэтому наша ответственность – издавать, распространять, читать и побуждать других людей регулярно исследовать Священное Писание, чтобы Бог своей властью мог изменять в нашей стране все к лучшему. Слава Богу, что у нас сегодня время, когда доступно и свободно можно собраться вместе, говорить о Библии открыто. Пусть так будет всегда. Пусть будет в нашей стране такая возможность, чтобы чтение Священного Писания стало нормой для каждого гражданина в нашей стране. Чтобы в школах дети могли узнавать, что есть такая Священная Книга, которая отражает Божью правду, Божью истину онашей сегодняшней жизни, о нашей перспективе, о нашей будущей жизни. Чтобы это способствовало радости, миру в нашей стране, созиданию, уверенности в настоящей, не псевдопатриотической, а настоящей духовной основе в нашем государстве, в нашей стране. Я хочу помолиться о всех нас, о нашей стране, о предстоящей трапезе. Прошу всех встать, поскольку мы будем обращаться к Живому, Истинному Богу, Который слышит наши молитвы, и Он верен и будет отвечать…»
Все выступления чередовались с выступлением симфонического оркестра «Кредо» и сольных номеров в его сопровождении.
От имени вице-губернатора А. Н. Говорунова к собранию обратился представитель правительства Санкт-Петербурга, руководитель отдела по взаимодействию с религиозными объединениями при Администрации губернатора Санкт-Петербурга Владимир Георгиевич Иванов. Он зачитал обращение вице-губернатора, в котором А. Н. Говорунов сердечно приветствовал всех участников и гостей седьмого Санкт-Петербургского молитвенного завтрака: «Сегодня мы с глубокой признательностью и искренней радостью вспоминаем события 140-летней давности, давшие возможность уже нескольким поколениям Российских христиан приобщиться к Божьему Слову. На государственном уровне было принято решение о переводе Библии на русский язык. Невозможно переоценить поистине титанический труд представителей Русской Православной Церкви, российского научного сообщества, вложивших свою душу и силы в этот бесценный дар всем христианам России, способствующих формированию духовных начал и высоких нравственных идеалов. И на иные ценности общенационального согласия, единства нашего общества и государства. Желаю всем нам мира, согласия, радости. Пусть ваше служение будет радостным и благодарным. А все ваши начинания на благо любимого города и нашего отечества успешными».
Представитель Русской Православной Церкви Иеромонах Юстиниан: «Я вас приветствую, хотел бы сказать вот о чем. Мы сегодня собрались в преддверии великого праздника. Пасха – Светлое Христово Воскресение. Все Священное Писание, все Законы и Пророки для того были и даны нам чтобы мы в итоге обрели этот праздник. Праздник Пасха, избавление от греха. Но этот праздник не был бы возможным, если бы Христос, по имени которого мы и называемся христианами, не принес бы эту жертву. Жертва, которая была сотворена по любви, Его любви к людям. Ко всем живущим людям на земле. Он пожертвовал Себя для того, чтобы мы жили свободно, духовно свободно. Это очень важно, потому как Пасха – это избавление от греха, значит духовная свобода. И эту жертву Христос принес в этот мир и что может быть прекраснее, когда мы говорим друг другу: «Христос Воскрес!», и друг другу отвечаем: «Воистину Воскрес!». Вот эта вот большая радость нашего сердца. Иногда даже мы не осознаем откуда она, а вот она дана нам от Бога и мы имеем такую огромную радость и богатство, которая пока еще на земле живет. И хотелось, чтобы оно жило и вот дай Бог, чтобы Священное Писание, которое действительно и перевод, который должен объединять народ. Потому что перевод это значит мы должны понимать друг друга. Так вот чтобы Священное Писание мы действительно понимали и понимали его единым сердцем, едиными устами. Вот этого я и желаю всем нам. Особенно хотелось бы подчеркнуть, в преддверии сегодняшних событий в мире, где очень все не спокойно. Для кого Россия это дом родной, а не гостиница, чтобы мы понимали, что для нас эти ценности: Христос, Священное Писание, Русь Святая – это все едино, и мы единый народ и единая вера. Храни вас всех Бог, доброго здоровья».
Представитель церкви АСД, член совета по взаимодействию с религиозными объединениями при президенте Российской Федерации, первый заместитель Председателя Евро-Азиатского Дивизиона Генеральной Конвенции Церквей Христиан АСД, О. Ю. Гончаров: «Уважаемыедамы и господа, дорогие братья и сестры, прежде всего, позвольте поздравить всех вас с этимзамечательным праздником, праздником Библии, праздником духовности, который организовал оргкомитет в Санкт-Петербурге, представившиймолитвенный завтрак. Позвольте поблагодарить всех, кто принял участие в этой организации.Это действительно очень важно, уже было много сказано об этом. Я сейчас сидел и вспомнил историю, которую мне когда-то рассказал мой старший друг, старший брат. В 1981-ом году этот человек, Павел Иванович Микитюк, попал в места заключения за то, что он распространял духовную литературу. 1981-ый год – это всего лишь тридцать с небольшим лет назад, не так, в принципе, и давно. И в те времена за распространение Слова Божия и других духовных книг люди оказывались в местах, в буквальном смысле, заключения. Так вот, я спросил: «Что вас больше всего волновало и беспокоило там, в тех местах?». Вы знаете, интересный ответ дал брат. Этот человек сказал: «Знаешь, брат Олег, больше всего меня беспокоило отсутствие Священного Писания». Потому что, когда туда попадали люди, у них отбирали все вещи и, прежде всего, Библию. Но он мне рассказал о своем опыте: «Я нашел выход: стал навещать ленинскую комнату и смотреть ту литературу, которая была там по атеизму, по борьбе с религией и выискивать в ней цитаты из Священного Писания». И он выписывал эти цитаты, а потом вспоминал то, что он учил до того, как попал в тюрьму. И он составлял целые книги, целые главы из Евангелия, из Священного Писания и там, в тюрьме, проповедовал. Вы знаете, эта история говорит нам о том, или напоминает нам о том, как мало мы ценим то время, в котором мы живем. Ведь сегодня мы можем свободно читать Библию не только в обычном формате, в котором мы привыкли, как книгу, но и в наших гаджетах, компьютерах. Мы можем слушать в машине Священное Писание, можем смотреть телевизионные передачи. У нас очень много возможности для того, чтобы распространять Священное Писание. И, вместе с тем, посмотрите, как мало сегодня Слова Божьего среди нашего народа. Сколько сегодня существует проблем в нашем обществе! И часто на заседании совета при президенте, членом которого я являюсь, эти проблемы поднимаются высокими государственными лицами. И нам говорят: «Смотрите, у нас страна на первом месте по количеству рецидивов, смотрите, у нас страна, в которой проблемы с разрушенными или разрушающимися семьями, смотрите, у нас страна, в которой большая проблема алкоголизма и наркомании» – и много, наверное, можно еще перечислять социальных бед, не хватит времени, чтобы сегодня об этом говорить. Но, на мой взгляд, как раз именно те ценности, которые содержатся в Священном Писании, являются самым мощным и сильным лекарством от этих социальных бед нашего общества. Наша Библия ценна не своим форматом, не своим размером, и даже не тем что ей 140 лет. Потому что те ценности, которые содержатся в синодальном переводе Библии, они не измеряются временем, правда? Они вне времени. Это вечные ценности. И я думаю, что как раз Библия может быть тем объединяющим началом для представителей всего нашего общества. Не только представителей конфессий. Сегодня в обществе идет духовный поиск той основы, идеи национальной, как у нас говорят, и мы часто слышим: где эта национальная идея, которая объединит наше общество и поможет решить национальные проблемы? Мне, как христианину, видится, что, наверное, только в одном может быть объединяющая идея – в тех духовных ценностях, которые содержатся в Священном Писании. Эти ценности объединяют не только христиан и христианские конфессии. Но вы все прекрасно знаете, что эти духовные ценности объединяют и всех верующих людей – представителей других религий в нашей стране. Поэтому хотелось бы пожелать всем здесь собравшимся духовным лидерам, общественным лидерам, представителям научного сообщества и, конечно же, представителям власти, чтобы каждый из нас приложил максимум усилий, труда, энтузиазма для проповеди Слова Божьего, проповеди духовных ценностей в нашем народе. Пусть Господь благословит в этом каждого из нас. Аминь!»
Все выступающие с радостью говорили о важности Слова Божьего, о многогранной пользе и ценности Синодального перевода Библии на русский язык. Напоминали о необходимости распространения Слова Божьего во всех сферах нашего общества, просветительской работе. Библия – это потрясающее и феноменальное явление мировой культуры, исполненное извечной мудрости. Слово Божье – это основа нашей цивилизации, инструмент прогрессирующего общества.
Перед вручением номинаций «Роль Библии в моей жизни» руководитель ОВСЦ Российского Союза ЕХБ В. К. Власенко произнес приветственное слово: «Дорогие друзья, дорогие дамы и господа, для меня огромная честь и привилегия, как всегда, быть в этом замечательном зале и выступать перед вами. Я уже немножко расслабился, слушая прекрасные речи, прекрасные доклады, но хотел бы отметить еще несколько вещей, которые были упущены. Я думаю, что мы сегодня должны соблюсти историческую правду и по особому отметить роль Русской Православной Церкви в Синодальном переводе Библии на русский язык. Потому что митрополит Филарет Дроздов один из таких людей, который приложил максимум усилий для того, чтобы приостановленный Синодальный перевод был возобновлен. И многие служители РПЦ и многие иерархи РПЦ трудились над тем, чтобы мы с вами имели вот этот Синодальный перевод. И я благодарен всем вам за то, что вы своим присутствием, своим участием еще и еще раз подтверждаете верность Богу, верность Слову, потому что уже много было сказано о том, что Слово Божие – оно открывает нам кто такой Бог и кто такой человек. И вот распространение этого Слова – это наша большая задача, потому что и Достоевский, и другие русские классики говорили о том, что «без слова Божия худо народу». И в рамках празднования 140-летия, мы планируем очень много других мероприятий… Я прошу вас об этом молиться, молитвенно в этом участвовать. Есть люди, которые глубоко и серьезно поддерживают это празднование. Есть люди, которые противятся, но мы понимаем, что просвещение, что культура, что все это завязано на Слове Божьем. Все оттуда – все моральные и духовные принципы. Поэтому, для меня еще и еще большая радость быть с вами, радоваться с вами. Поздравляю всех с этим радостным праздником «140-летием Синодального перевода Библии РПЦ». Я так же еще раз хотел выразить признательность нашей государственной власти, президенту. Да, Российский Союз ЕХБ выиграл этот грант, за что мы благодарны власти. И благодарны за то, что празднование 140-летия признано социально значимым мероприятием в Москве, Санкт-Петербурге и по всей России. Это большое событие и мы, оргкомитет в Москве, в Санкт-Петербурге работаем над тем, чтобы оно по достоинству стало культурным и значимым событием нашей страны».
С заключительным словом к участникам молитвенного завтрака и молитвой «Отче наш» обратился первый заместитель начальствующего епископа РЦХВЕ, заместитель в Северо-Западном федеральном округе, епископ Н. И. Залуцкий. В своем выступлении Николай Игоревич обратил внимание на фундаментальность Слова Божьего как инструкции к благочестивой жизни современного общества. Священнослужитель говорил о деградации сегодняшних идеалов и о единственном выходе из сложившейся ситуации – это покориться Слову Божьему. «Жить Словом, а не просто иметь его в своем распоряжении», – подчеркнул в своей речи епископ Залуцкий.
Участник А. И. Корабель.