О рас­ко­ле в рус­ском наро­де и обще­стве 1882–1883

Истин­ная сущ­ность церк­ви свя­за­на с ее все­лен­ским или кафо­ли­че­ским харак­те­ром. А все­лен­ский этот харак­тер с двух сто­рон про­яв­ля­ет­ся: во-первых,

во внеш­ней цело­сти церк­ви, сво­бод­ной от вся­ких огра­ни­чен­но­стей пле­мен­ных, мест­ных и вре­мен­ных, а во-вто­рых, во внут­рен­ней цело­сти цер­ков­ных основ, обни­ма­ю­щих собою все суще­ство чело­ве­ка и все­мир­ной жизни.

Нару­шая эту дво­я­кую цель­ность, под­чи­няя цер­ковь каким-нибудь мест­ным или вре­мен­ным огра­ни­чен­но­стям, или же пося­гая на самые осно­вы церк­ви (в иерар­хии, в дог­ма­те, в таин­ствах), мы тем самым отде­ля­ем себя от еди­ной все­лен­ской церк­ви, ста­но­вим­ся сек­тан­та­ми. Будучи отри­ца­ни­ем церк­ви по суще­ству, сек­тант­ство уяс­ня­ет нам сущ­ность церк­ви. Уже ради это­го одно­го полез­но нам будет рас­смот­реть и наш рус­ский рас­кол как про­сто­на­род­ный, воз­ник­ший в XVII сто­ле­тии, так и тот, кото­рый появил­ся в наши вре­ме­на сре­ди обра­зо­ван­но­го общества.

Наш народ­ный рас­кол, хотя вна­ча­ле высту­па­ет в защи­ту боже­ствен­ных и неиз­мен­ных форм церк­ви про­тив вся­ких чело­ве­че­ских ново­вве­де­ний, но под­ме­ни­вая истин­ный при­знав боже­ствен­но­сти — кафо­лич­ность — дру­гим внеш­ним, услов­ным и неопре­де­лен­ным при­зна­ком ста­ри­ны или оте­че­ско­го пре­да­ние, рас­кол посте­пен­но уда­ля­ет­ся от боже­ствен­но­го содер­жа­ние церк­ви, рас­тво­ряя широ­кие вра­та вся­ко­му чело­ве­че­ско­му про­из­во­лу и лич­но­му мудрованию.

Исхо­дя из совер­шен­но вер­но­го и пра­во­слав­но­го убеж­де­ние, что цер­ковь свя­та и боже­ствен­на не толь­ко в сокро­вен­ном нача­ле, но и в самых види­мых фор­мах сво­их, рас­кол в сво­ей наци­о­наль­ной исклю­чи­тель­но­сти, лишен­ный истин­но­го поня­тие о боже­ствен­ном как все­лен­ском, не мог рас­по­знать, какие имен­но види­мые фор­мы церк­ви и в чем имен­но они боже­ствен­ны, а поэто­му сме­шал боже­ское с чело­ве­че­ским, веч­ное с вре­мен­ным, част­ное с все­об­щим. Не оста­нав­ли­ва­ясь на всех пунк­тах пер­во­на­чаль­но­го рас­ко­ла, упо­мя­ну о двух глав­ней­ших: об име­ни Хри­сто­вом и о раз­но­сти в чте­нии Сим­во­ла веры.

Имя Хри­сто­во, вели­чай­шее и могу­ще­ствен­ней­шее всех имен на небе и на зем­ле, не есть что-нибудь слу­чай­ное и мало­важ­ное, а воис­ти­ну боже­ствен­ное; но может ли это его боже­ствен­ное зна­че­ние быть свя­за­но с осо­бен­но­стью про­из­но­ше­ние и начер­та­ние это­го име­ни и при том с такою осо­бен­но­стью, кото­рая не соот­вет­ству­ет ни пер­во­на­чаль­но­му виду это­го име­ни на язы­ке еврей­ском, ни гре­че­ско­му его видо­из­ме­не­нию, в кото­ром оно нам пере­да­но Еван­ге­ли­ем? То про­из­но­ше­ние Хри­сто­ва име­ни, за кото­рое сто­ят ста­ро­ве­ры, как за един­ствен­но пра­во­слав­ное — Исус — несвой­ствен­но нико­му из извест­ных язы­ков, кро­ме рус­ско­го про­сто­на­род­но­го; сле­до­ва­тель­но, видеть в этом про­из­но­ше­нии отли­чи­тель­ный при­знак пра­во­сла­вие зна­чит утвер­ждать, что никто кро­ме рус­ско­го про­сто­на­ро­дья не может быть пра­во­слав­ным, — что истин­ная цер­ковь долж­на огра­ни­чи­вать­ся необ­ра­зо­ван­ною частью рус­ско­го наро­да и что до X века, когда впер­вые мог­ло про­зву­чать рус­ское про­из­но­ше­ние име­ни Хри­сто­ва, совсем не было истин­но­го пра­во­сла­вия; а такие поло­же­ние, если устра­нить их гру­бую обо­лоч­ку, сво­дят­ся к реши­тель­но­му отри­ца­нию все­лен­ско­го кафо­ли­че­ско­го свой­ства церк­ви во имя мест­ной и вре­мен­ной исклю­чи­тель­но­сти, что пря­мо обра­ща­ет­ся про­тив само­го боже­ствен­но­го осно­ва­ние церк­ви; ибо этим свя­зы­ва­ют дей­ствие Божие и хотят под­чи­нить его тако­му огра­ни­чен­но­му явле­нию, как зву­ки како­го-нибудь народ­но­го просторечья.

Подоб­ное же зна­че­ние име­ет и дру­гой пункт рас­ко­ла — раз­но­чте­ние Сим­во­ла. Когда ста­ро­ве­ры утвер­жда­ют, что «гос­под­ству­ю­щая» цер­ковь, выки­нув буд­то бы из чле­на о Духе Свя­том сло­во «истин­но­го», отсту­пи­ла от пра­во­сла­вия и даже погре­ши­ла хулой на Духа Свя­то­го, то важ­но здесь не фак­ти­че­ское заблуж­де­ние ста­ро­ве­ров, осно­ван­ное на про­стом неве­де­нии, а то заклю­че­ние, к кото­ро­му они при­хо­дят. Хотя «гос­под­ству­ю­щая» цер­ковь и не выки­ды­ва­ла из ска­зан­но­го чле­на Сим­во­ла такое сло­во, кото­рое не мог­ло нахо­дить­ся в его под­лин­ном тек­сте, а лишь попа­ло в наши позд­ней­шие спис­ки как сомни­тель­ный вари­ант сла­вян­ско­го пере­во­да,1 но допус­кая даже, что рас­коль­ни­ки фак­ти­че­ски были бы и пра­вы, оста­ет­ся вопро­сом, пра­виль­но ли их заклю­че­ние. Вопрос прин­ци­пи­аль­ный: встав­ка иди исклю­че­ние каких-нибудь слов в собор­ном Сим­во­ле веры со сто­ро­ны какой-нибудь мест­ной церк­ви (т. е. в какой-нибудь части церк­ви) есть ли само по себе отступ­ле­ние от пра­во­сла­вия? Отцы все­лен­ских собо­ров, утвер­див­шие Никео-Кон­стан­ти­но­поль­ский Сим­вол, запре­ти­ли что-нибудь изме­нять в нем, что-нибудь встав­лять или исклю­чать; но спра­ши­ва­ет­ся: к чему соб­ствен­но отно­сит­ся это запре­ще­ние, — отно­сит­ся ли оно к сло­вам Сим­во­ла со сто­ро­ны их смыс­ла, как к выра­жа­ю­щим неко­то­рые поня­тия (λόγος = сло­во = поня­тие), слу­жа­щие к опре­де­ле­нию и точ­ней­ше­му фор­му­ли­ро­ва­нию пра­во­слав­но­го веро­уче­ния; — или же запре­ще­ние име­ет в виду непри­кос­но­вен­ность само­го зву­ка и чис­ла слов, как рече­ний (а не как поня­тий), неза­ви­си­мо от того, что эти­ми рече­ни­я­ми выра­жа­ет­ся? Если бы послед­нее пред­по­ло­же­ние было вер­но, то этим осуж­дал­ся бы, как отступ­ле­ние от пра­во­сла­вия, вся­кий пере­вод Сим­во­ла с пер­во­на­чаль­но­го язы­ка на дру­гие, а такое утвер­жде­ние в осо­бен­но­сти не может быть допу­ще­но ста­ро­ве­ра­ми, кото­рые сто­ят имен­но за один из пере­во­дов Сим­во­ла — сла­вян­ский.2

_______________________

1 — Имен­но гре­че­ское сло­во τὸ κύριον одни пере­во­ди­ли «Гос­по­да», дру­гие «истин­но­го», а тре­тьи, соеди­няя оба чте­ние — «Гос­по­да истин­но­го». 
2 — Без сомне­ния, к Сим­во­лу на сла­вян­ском язы­ке Сим­вол на гре­че­ском язы­ке отно­сит­ся как под­лин­ник к пере­во­ду. Но с точ­ки зре­ние все­лен­ской церк­ви едва ли воз­мож­но отда­вать и гре­че­ско­му язы­ку без­услов­ное пре­иму­ще­ство; ибо во вре­ме­на состав­ле­ние Сим­во­ла, т. е. задол­го до раз­де­ле­ния церк­вей, латин­ский язык для всей церк­ви во вся­ком слу­чае имел такое же зна­че­ние, как и гре­че­ский. Тот факт, что все­лен­ские собо­ры созы­ва­лись на Восто­ке и что их опре­де­ле­ние состав­ля­лись пер­во­на­чаль­но на гре­че­ском язы­ке, никак не может давать это­му послед­не­му како­го-либо пре­иму­ще­ства de jure, ибо этот факт имел лишь ту про­стую и есте­ствен­ную при­чи­ну, что все глав­ные ере­си (про­тив коих и созы­ва­лись все­лен­ские собо­ры) появи­лись на Восто­ке и все глав­ные ере­ти­ки гово­ри­ли и писа­ли по-гре­че­ски, а не на латыни.

В. С. Соловьев